Translation of "please for" in Italian


How to use "please for" in sentences:

Your attention, please, for General Greifer, our general.
La vostra attenzione, prego, al generale Greifer.
If Your Honour please, for the first matter the State would call case number 57746898, State versus Robert Wenke.
Come prima cosa, Vostro Onore lo Stato vorrebbe richiamare il caso 57746898, lo Stato contro Robert Wenke.
Now please, for once in your life, try to look like soldiers.
Per una volta nella vostra vita, cercate di sembrare soldati!
Derek, if you could come down here please for a second.
II figlio maggiore Derek ha accettato di parlare con noi.
Please, for the love of God, the painting.
Per l'amor di Dio, il dipinto.
Mr. O'Donnell, please for Secretary McNamara
Ho il signor O'Donnell per il Ministro McNamara, è urgente.
Please, for the love of God.
Ti prego, per l'amor del cielo.
And please, for me, will you do one thing?
E poi, per me la fai una cosina?
Please, for the love of God, drive safely.
Per I'amor del cielo, guida con prudenza.
Please, please for the love of God, finish your sentence.
Prego, per l'amor di Dio, finisca la frase.
So, if you've never seen Sex Drive before, please, for real, do not watch this version first.
Quindi, se non avete mai visto Sex Drive prima, per favore, sul serio, non guardate questa versione per prima.
Can we please, for the love of God, just order something now?
Possiamo, per l'amor di dio, ordinare subito qualcosa?
So please, for my sake, suck it up.
Dunque per tavore, tallo per me: Impara a incassare.
Please, for the love of God, can I fire the next one?
La prego, per l'amor di Dio, posso licenziarlo io il prossimo?
Please for some goddamn God, you got to find something wrong with every guy
Per l'amor di Dio, devi sempre trovare qualcosa di sbagliato in ogni persona?
So would you please, for the record, recount the events of that day in question?
Quindi, vorrebbe, cortesemente, per la cronaca, riconsiderare gli eventi del giorno in questione?
Please, for both of us, don't come looking for me.
Per favore, non venire a cercarmi.
Jimmy, please, for your own good, get out of here now!
Jimmy, per favore, per il tuo bene, vattene subito di qui!
Pray to the gods, please, for him.
Prega gli dei. Per favore. Per lui.
May I ask for your business card, please, for my records?
Posso chiederle il suo biglietto da visita? Potrebbe tornarmi utile.
You know, get involved in whatever activities, and please, for me, no matter what, don't eat anyone.
Insomma, partecipa a qualsiasi tipo di attivita', e per favore, fallo per me, qualunque cosa succeda, non mangiare nessuno.
As much as I enjoy having you spend the night at my house, could we please, for once, talk about something other than how tedious you find Jonathan?
Per quanto sia piacevole averti a casa mia per la notte, possiamo, per una volta, parlare di altro, oltre al fatto che trovi Jonathan tedioso?
Can you please for once just be a daughter, all right?
Potresti per una volta fare la figlia, ok?
Top-shelf tequila please for my amigos.
La miglior tequila per i miei amigos, per favore.
All right, will you guys just please, for God's sake, be chill?
Ok ragazzi vi scongiuro, per l'amor di Dio, potete fare i bravi?
I know this is asking a lot, but, Monroe, please, for me.
So che ti sto chiedendo molto ma, Monroe, per favore... fallo per me.
So please, for the last time, butt out.
Percio', per favore, per l'ultima volta, vattene.
Just, please, for my own sanity...
Ora, solo... Per favore... per la mia sanita' mentale...
Could you come here, please, for a second?
Verresti qui tu un secondo, per favore?
A big hand, please, for Gordon Dallimar Chris Riggs, Tony Widden and Freddie Taylor.
Un grande applauso, per favore, per Gordon Dallimar, Chris Riggs, Tony Widden e Freddie Taylor.
But please, for the safety of your people, do what he says.
Non lo so. Ma la prego, per la sicurezza della sua gente, faccia quel che dice.
Can I have some gauze, please, for direct pressure?
Posso avere delle garze per fare una pressione diretta?
Please, for God's sake, tell me if this is getting to be too much for you guys.
Ti prego, per amor del cielo, dimmi se tutto questo sta diventando troppo per voi.
Could you please, for the record, state your name?
Prego, dica il suo nome per il verbale.
Please, for the love of God, let me down.
Ti prego, per l'amor di Dio, fammi scendere.
Sloan, please, for God's sake, you don't have to do this.
Sloan, per amor del cielo, non devi farlo.
4.3289480209351s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?